In Ikegami's boek staat ook een binding voor een meer-katernen binding beschreven en de manier van naaien intrigeerde me. Met name omdat je begint bij een middenkatern en niet bij het eerste (of laatste) en je geen kettingsteek gebruikt. Het is simpel twee keer heen en weer naaien om de delen aan elkaar te krijgen.
Ikegami describes one multi-section binding in his book. It fascinated me because you will start sewing at a middle section in stead of an end-section of the book. Further on the sewing has no chain-stitch or other link-stitches like a common binding has, you will just sew up and down two times to attach the sections to each other.
De binding is uniek door het feit dat er geen Chinese voorganger van bestaat. Retchõsõ is ontwikkeld in dezelfde Heian periode als het vlinderboek en veel gebruikt voor literatuur en poezie. Vanwege het arbeidsintensieve werk wordt deze binding zelden nog gebruikt.
This binding is unique in the way there is no Chinese prototype of it. Retchõsõ is developed in the same Heian period as the butterfly book and was used often to bind literature and poetry. Because of the time-consuming procedure this binding is hardly ever used nowadays.
Net als bij de koptische binding is er geen kneep en ligt het boek helemaal vlak open. En net als bij die koptische binding zorgt de open rug voor een beetje wiebelig boek. Het fraaie uiterlijk van zo'n rug is aantrekkelijk, maar ik begrijp dat boekbinders door de eeuwen heen boeken zijn gaan maken met een verstevigde rug. Dat maakt een boek toch sterker en duurzamer
Like the coptic books there's no binding marge and the book can lay completely flat. And like the coptic the book is a bit 'wonky' due to the open spine. The nice looks of such an open spine is attractive, that said I can imagine bookbinders developed a closed spine during the centuries followed. It makes the book far more sturdy and durable.
Het boek bestaat uit 5 katernen, om de buitenste twee zit het omslag gevouwen. Daarvoor weer een van mijn oudere stijfselmarmer gebruikt, fijn om die eindelijk eens aan de buitenlucht bloot te stellen.
The book is a 5 section one, the outer sections are covered. For the covers I used one of the long neglected homemade paste papers from my stash, it felt good to let is see some daylight :)
Mooi boekje weer! Jij gaat de 50 zoooooo halen! ;-) Ben nu al benieuwd naar de laatste 11.
ReplyDeleteGroetjes!
This is a beautiful book, Dymphie! I had no idea there were Japanese book bindings that could lay open flat. Awesome!
ReplyDeleteWeer geweldig, blijf genieten van je boekjes, denk dt ik afkickverschijnselen ga krijgen na de 50ste :o)
ReplyDeleteFirst of all,,,love the paste paper that is finally seeing daylight :)) Interesting facts about these books that you are binding too. Thanks for the
ReplyDeletenudge to go get some of the papers I have made over the years...out for a look at the sunshine today.
so gorgeous! you are really near your goal now!
ReplyDelete